分卷阅读89(1 / 2)

上一章 目录 下一页

身汗。他做好小白鼠的实验,走到电脑前查阅杜一南的实验记录。

他翻到了杜一南当年发表专利的论文,注意到了里面的一个单词,orcish。

杜一南的那个专利,是化工方面的,每一处都给了详尽的解释。而这个单词没有标注中文翻译,只有来源描述,是专利的基础材料之一。

从他的注释来看,x极有可能就是orcish。

卫展将单词复制了,黏贴进检索栏,按下回车键之后,只出现了几篇相关文献,几乎全是英文,领域涉及医学、化工、文学和心理学。

其中最新的一篇发表于今年的十月,是中文。卫展点开这篇论文,看到作者名字那里写着,张邱。

竟然是张邱。卫展愣了愣,看到名字下面的大学名称,确定了是自己认识的那个师弟张邱。

卫展滑动着鼠标,将张邱的论文浏览了一遍。

论文的内容比较浅显,卫展看了一下发表刊物,果然不是核心期刊,估计写出来只是为了混学分的。

但张邱从哪里知道orcish的呢?卫展掏出手机,翻出张邱的电话,拨了出去。

张邱接得很快,口气格外激动:“二师兄!你终于想起我了是吗!!!”

卫展:“……”

卫展直接开门见山,将论文的名字念出来,然后问道:“张邱,你从哪里知道这个orcish的?”

张邱回答得很快:“教授啊。”

小老头儿?卫展觉得奇怪:“教授告诉你的?”

“那倒没有。”张邱回答得毫无城府,“很早的事了,那会儿陆尊还没去研究所呢,教授在看他的病历,随口把这个单词念出来了。我就在旁边,觉得好奇就查了一下。后来教授说,一个学期要发表一篇论文,核心期刊可以放宽到一个学年。我就临时救急,写了这么一篇。”

既然张邱研究过这个,卫展就干脆说道:“相关的资料,你还留着吗?能不能发我一份?”

“行啊。我正用着电脑呢,这就发到你的邮箱。”电话那头传来鼠标连击的声音,张邱继续唧唧呱呱,“二师兄啊,你要查这个干嘛呢?这玩意儿只是套了一个神话传说的名字,其实在拉丁美洲遍地都是,牛羊都不吃的。”

卫展却无心再跟他聊下去,挂了电话开始继续查看其他的论文。

orcish翻译过来是“兽人”的意思。卫展将几篇心理学领域的论文快速地扫了一遍,发现有效的信息依旧不多。

兽人是西方魔幻文学里最常见的一种形象。而拉丁美洲,是西方魔幻现实主义文学的起源地。

一种来自拉丁美洲的不起眼的平凡药物,竟然取了个这样的名字,卫展忍不住好奇了起来。他看了一眼时间,立刻点开其他几篇医学方面的论文,很快就找到了orcish的来源。

科学领域的命名,从文学作品中借鉴名字是很常见的。卫展看到了最初给这种平凡药物命名为orcish的说法。

在拉丁美洲的神话故事里,兽人曾经漫山遍野。后来洪水来临,世界即将毁灭。兽人们为了活下去,一部分化为野兽,一部分化为人类,登上诺亚方舟。

化为野兽的兽人,被驯化成为猫狗一类的家畜。而化为人类的兽人,在某些时候会重新变身为兽人,并因为失去了记忆,对人类下手。

在拉丁美洲,漫山遍野的orcish总是一半有毒,一半无害。它无害的时候,可以被当成野菜充饥。但它有毒的部分,却可以令人丧失神智。

最新通知

网址已经更换, 最新网址是:yushuwuy.com 关于解决UC浏览器转码章节混乱, 请尽可能不要用UC浏览器访问本站,推荐下载火狐浏览器, 请重新添加网址到浏览器书签里

目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读

搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的

上一章 目录 下一页