“嗯。”楚云谏在她耳边温柔地附和:“月が綺麗ですね。(今夜月se真美)”
沈霄定定地望着月亮,听到楚云谏说的话,她忽然整个人都僵住了。
——
月が綺麗ですね。
这句熟悉的话,将沈霄带回了许多年前。
那时候的任苒还是一个青涩的小姑娘,由于家中父母职业的缘故,她从小就接触了不同的各国文化,而且不同国家的语言,一些著名的梗,她多少会知道一些。
在网络上流行“今夜月se真美”这个梗的之前很多年,任苒就已经跟她说过这个梗的原话樱花语版,也就是“月が綺麗ですね”。
在樱花国,这似乎早已成为了表白金句,因为在樱花语中,“月亮”的发音跟“喜欢”的发音,非常接近。
不仅如此,“月亮”的发音还跟“交往”的发音是完全一样的。
所以,这句话成为表白金句,也就不足为奇了。
玩的就是个谐音梗。
流传到国内之后,大家把这句话翻译成“今夜月se真美”,寓意“把喜欢的感情隐藏在与喜欢之人共享的美好景se之中”,但由于中文和樱花语的发音相去太远,所以翻译过来的金句,就没有谐音效果了。
而且翻译出来的意思,跟原句隐含的意思,也差了那么一点点。
那么樱花国的人为何对这个表白金句如此着迷呢?
因为这句话的双重含义,玩起来实在让renyu罢不能。
在樱花语中,如果把原句的“月亮”替换成发音相近的“喜欢”,那么这句话的意思就会变成——
【喜欢你是多么美好的事啊。(喜欢你真是太好了)】
而如果把原句的“月亮”替换成发音一样的“交往”,那么这句话的意思,又会变成——
【(如果你能)陪在我身边多好。】
——“怎样?是不是特别浪漫?”——
任苒像是发现了新大陆一样,与沈霄兴奋地分享着她刚接触到的这个小小的谐音梗。
沈霄也听得一脸陶醉:“哇塞……樱花国的人真的很会玩耶!区区一句‘月se真美’,竟然能翻出这么多花样来!”
“是吧是吧?!我也觉得这种谐音梗真的超级戳我的点!”任苒激动地握起小拳头。
“这是谁跟你讲的呀?”沈霄好奇地问道。
任苒笑了:“昨晚我爸爸突然跟我妈妈说的,他说完之后,我妈妈就变得好娇羞,所以我猜里头一定有说法,就缠着我爸跟我讲啦~”
“有一对周游列国、jing通多国语言的父母真是幸福……”沈霄感慨道。
“见仁见智吧。”任苒激动的语调瞬间降了下来:“我宁愿他们知道得少一点,这样他们能有更多的时间陪陪我……”
“没事,有我陪你呢。”沈霄搂住任苒的肩膀:“你爸妈起码对彼此是有ai的,b我家好多了。”
“对不起,霄霄,我不是故意那样说的……”任苒以为自己踩到沈霄的痛处,连忙道歉。
沈霄哈哈大笑起来:“你g嘛啊?我才没有那么脆弱呢!他们怎样关我啥事。哎,还有什么别的谐音梗,你再跟我讲讲?”
就这样,沈霄圆滑地将话题带过去了。
——
回忆稍纵即逝,楚云谏喷在她颈侧的呼x1,烫得她没办法再继续思考下去。
网址已经更换, 最新网址是:yushuwuy.com 关于解决UC浏览器转码章节混乱, 请尽可能不要用UC浏览器访问本站,推荐下载火狐浏览器, 请重新添加网址到浏览器书签里
目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读
搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的