分卷阅读33(2 / 2)

上一页 目录 下一章

Days are where we live. 它是我们的所居之处。

They e, they wake us 日子来临,唤醒我们,

Time and time over. 一次又一次。

They are to be happy in: 日子总是快乐的所在:

Where  we live but days? 除却日子何处亦可居?

Ah, solving that question 欲解此难题

Brings the priest and the doctor 须得神父还有那医生

In their long coats 身披长衣

Running over the fields.四处奔走

------ Philip Larkin

出门的时候,竟遇上肖恩的管家,或是他专门来找我的。“木少爷,老爷有请。”管家礼貌绅士的模样真看不出是出身**。我跟着管家来到风之谷,在走廊时遇到了那个在墓地叫嚣的黑衣人,他恶狠狠的瞪我一眼,我依旧觉得莫名其妙。

我们到的时候,他正在泡茶,整个房间弥漫着淡淡的茶香,管家给我开门后,静静退下。“坐吧。”我在他的对面坐下。眼前的这个人怎么也看也很难和教父这个词扯上关系,爸爸也不像他。现在的感觉真奇怪,要是他知道面前的人是他的孙子有什么感想。他递来一杯茶。

“喜欢故事?”

“嗯。”

“今天给你讲一个,弄蛇者说他可以自由操控笛子,引蛇出洞,随意宰之。要是他引来一窝蛇,被吃掉,你觉得他可怜吗?”

“没有人该被吃掉,也没有人可以随意主宰别人。”

“他们都叫你Angel?”

“是的。”

“你想成为Angel?”

“不,我只想当个普通人。”

“还是雏子的云雀分辨不出雌雄,待分辨出雌雄,雌鸟会被丢掉。因为不会叫的雌鸟没有价值,人也一样,没有价值的东西就要丢掉。如果总是慈悲为怀矜贫救厄,最后会被吃掉。你说你不想成为Angel,那你现在做的是什么,我们的债务好像不止六百万。”

“我也不想,有些事不能袖手旁观。”

“即便是搭上性命?”

“是。”

“曾经有人那么傻过,结果什么都不是。有些东西丢掉了就是丢掉,再捡回来也是徒劳;那些该丢掉就要丢掉,放在碍地方。”

“怎么可以这么武断,任何东西存在都有意义。”

-

最新通知

网址已经更换, 最新网址是:yushuwuy.com 关于解决UC浏览器转码章节混乱, 请尽可能不要用UC浏览器访问本站,推荐下载火狐浏览器, 请重新添加网址到浏览器书签里

目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读

搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的

上一页 目录 下一章