分卷阅读23(1 / 2)

上一章 目录 下一页

三月份,就在三月份的雨夹雪把人们困在家里的时候,玫兰尼碰上了她一生中最糟糕最可怕的打击。

她棕色的大眼睛中泪光晶莹,心灰意冷的告诉斯佳丽,她不能生孩子了。

“米德大夫告诉我,我是不能生孩子的。哦,亲爱的斯佳丽,我是多么羡慕你!”玫兰尼温柔的面孔上流露出痛苦的神色,“你有那么健康的身体,你甚至可以一年生一个孩子,可是我……亲爱的,我竟然一个孩子都不能生,可是我真想生上十来个娃娃呢……”她把柔软的小手塞进斯佳丽手中寻求安慰,抱着嫂子的脖子,泪流满面。

“别傻了,玫荔。”斯佳丽打断她。上帝在上,她才不想一年生一个孩子呢!除非她想让自己的身材变得像母猪一样!“如果你真的那么喜欢孩子,我可以跟查理生一个送给你,你把它当成自己的孩子就行了。”斯佳丽没好气的说。

“你真会安慰人,亲爱的。”玫兰尼笑逐颜开,她握住斯佳丽的手亲吻,“你真的舍得把自己的孩子给我抚养吗?”

“你会成为一个比我更合格的母亲。”虽然斯佳丽不愿承认这个事实,可是她不能欺骗自己。她的语气十分生硬。

玫兰尼瘦削平凡的面孔被彻底点亮了,她兴奋得像金丝雀那样,简直要飞起来似的。

斯佳丽忽然鼓起勇气,问了一个让她想把舌头咬下来的问题:“你是不是不能跟阿希礼同房了?”

一瞬间,血色涌上玫兰尼苍白的脸颊,让那张巴掌大的小脸看上去像熟透的桃子。她结结巴巴的说:“斯佳丽!这样的问题……”

“好吧,似乎淑女不该问这种问题。”看到小姑子的羞涩,斯佳丽忽然升起了一股逗弄之心,“原谅我的好奇吧,玫荔,告诉我好不好?”她像为了一对耳环冲着埃伦撒娇一样,猫一般凑过去,轻轻的晃着玫兰尼的手。

玫兰尼面红耳赤、舌头打结:“我们……我们确实很少同房……以后也不会了。”

“你真幸运,玫荔!”斯佳丽不禁叫出来。

“幸运?”玫兰尼瞪大了一双棕褐色的秋水眼眸,惊奇压过了害羞。

“当然很幸运了。”这次轮到斯佳丽不知道如何组织语言,“你难道……难道喜欢受男人摆布吗?”

“受男人摆布?”玫兰尼不解,喃喃的重复着。重复了两三遍后忽然明白了斯佳丽的意思,她瞬间从耳根红到脖子,像煮熟的、纤弱的虾。

看到一贯平静如水的玫兰尼窘态毕露,斯佳丽来了继续说下去的勇气:“查理他……很笨拙,而且莫名其妙,跟他同房我只会感到痛苦尴尬。埃伦早就暗示过,婚姻是女人必须以体面和坚忍的态度来忍受的事情。你摆脱了这个命运,玫荔,难道不会深感幸运吗?”

玫兰尼脸上红一阵白一阵,她好像要钻进被子里不再出来似的。等斯佳丽说完,玫兰尼定了定神,勇敢的说:“其实……事情不是像你想的那样。”

斯佳丽一瞥之下,发现红晕不断向下蔓延,玫兰尼纤瘦的锁骨、孩子似的胸^脯也染上了红色。

“查理太年轻,太缺乏经验……”玫兰尼鼓足勇气,一口气说下去,仿佛生怕断了就再也没有胆量似的,“他没有教会你什么是真正的……真正的温存,什么是……什么是温柔的狂热……什么是精神……和肉^体的珠联璧合。”

“嗨,瞎扯淡!”斯佳丽表示她简单的头脑无法理解这种复杂的说法。

“正派的姑娘确实不应该知道这些事情,甚至谈论都不能谈论……”

“就算谈论,也要压低嗓门,用隐晦的说法。”斯佳丽嘟起嘴,“得啦,玫荔,你如果不告诉我到底是怎么回事,我……我就去问斯科特!”

玫兰尼大惊失色,她的脸仍旧红的像一朵刚开放的杜鹃花:“亲爱的斯佳丽,你……好吧,我……”

阿希礼比他的表弟查尔斯·汉密尔顿大七岁,这七岁的年龄差足以让他懂得许多表弟还不明白的事情。他教会了玫兰尼温存和激情,查尔斯却只让斯佳丽觉得又好气又好笑。

玫兰尼以一种尽可能不那么隐晦、不那么结巴的说法给对情^事一无所知的嫂子普及了一番,斯佳丽满脸“我很疑惑我不明白谁来告诉我”的表情,走向大理石的梳妆台开始梳头发,准备上^床睡觉。

“你慢慢会明白的,亲爱的。”玫兰尼接过她手中的梳子,赞叹着,“多么漂亮的头发,斯佳丽,我猜黑豹的皮毛也不会比你的头发更乌黑油亮呢!”

斯佳丽不禁有些飘飘然。

她喜欢被人赞美,喜欢听男人们的恭维和甜言蜜语,可是玫兰尼温柔的嗓音却那么不同,让她躁动的虚荣心平静下来,沉浸在被人真正欣赏和喜欢的甜蜜中。

她替斯佳丽梳理好头发,又说:“今天让你担心了,亲爱的,我不该这么贸然的把自己的伤心事一股脑扔给你,我来帮你脱衣服吧。”

玫兰尼梳头的动作很轻柔,很舒服,让人昏昏欲睡。斯佳丽懒洋洋的点点头,任凭玫兰尼温暖瘦削的小手解开她紧身衣的带子,脱掉她的衬裙。

屋子里有点冷,她凑过去抱住玫兰尼。

玫兰尼小小的、孩子般的身躯是温热的,她虽然比斯佳丽瘦很多,可大腿十分柔软舒服,让斯佳丽舍不得把自己的腿挪开。她靠在玫兰尼纤瘦的怀抱里,闻着属于玫兰尼的、淡淡的、说不出来的香气,蹭着两只娇笑的、雏鸟似的乳^房,像最无忧无虑的小女孩那样沉入了梦乡。

第二天,早饭是佩蒂姑妈准备的,氛围一如既往的安静而祥和。

亚特兰大居民们早就见不到的牛排、羊排、松饼和果酱面包排在发亮的餐桌上。突然有人送来一份电报。

是阿希礼的贴身男仆摩西发给玫兰尼的。

“我到处寻找,找不着他们。要我回家吗?”

三个女人面面相觑,都不明白这是什么意思,吓得瞪大了眼睛。她们早饭都没吃完就匆匆坐车进城,彼得大叔老大不高兴。

她们一进电报局就接到了查尔斯和阿希礼的团长打给她们的电报。

最新通知

网址已经更换, 最新网址是:yushuwuy.com 关于解决UC浏览器转码章节混乱, 请尽可能不要用UC浏览器访问本站,推荐下载火狐浏览器, 请重新添加网址到浏览器书签里

目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读

搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的

上一章 目录 下一页