分卷阅读33(2 / 2)

上一页 目录 下一章

Let me not to the marriage of true minds

admit impediments. Love is not love

Which alters when it alteration finds,

or bends with the remover to remove:

O no; it is an ever-fixed mark,

That looks on tempests, and is never shaken;

It is the star to every wandering bark,

Whose worth“s unknown, although his height be taken.

Love“s not Time“s fool, though rosy lips and cheeks

Within his bending sickle“s compass come;

Love alters not with his brief hours and weeks,

But bears it out even to the edge of doom.

If this be error and upon me proved,

I never writ, nor no man ever loved.

我决不令真正灵魂的婚姻

受到阻碍;爱不是爱,

若一见变故便变化,

或一遇波折便离开。

哦,不。爱是永恒不移的塔标,

见证风暴却永不动摇;

是每一艘漂泊之船的指引之星,

它的价值无可估量,虽然高度可以测算。

爱不受时光的播弄,尽管玫瑰色的唇和双颊

难逃岁月镰刀的毒手;

最新通知

网址已经更换, 最新网址是:yushuwuy.com 关于解决UC浏览器转码章节混乱, 请尽可能不要用UC浏览器访问本站,推荐下载火狐浏览器, 请重新添加网址到浏览器书签里

目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读

搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的

上一页 目录 下一章